Keine exakte Übersetzung gefunden für يمين قانونية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch يمين قانونية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le Provedor pour les droits de l'homme et la justice, l'Ombudsman, a prêté serment et a lancé ses initiatives pour l'année en cours.
    وأدى مقيم العدل المعني بحقوق الإنسان والعدالة - أمين المظالم - اليمين القانونية وأطلق مبادراته للعام الحالي.
  • Toujours au cours de la période considérée, le Provedor pour les droits de l'homme et la justice et ses deux adjoints ont prêté serment devant le Parlement.
    وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، حلف أمين حقوق الإنسان والعدالة ونائباه اليمين القانونية أمام البرلمان الوطني.
  • Celui qui devait être visé par Atzerodt, le vice-président Andrew Johnson, vient de prêter serment et être déclaré 17e Président des États-Unis.
    والضحية (جورج ) المقصود (نائب الرئيس( أندرو جونسون أؤدي اليمين القانونية بوصفه الـ 17 رئيس الولايات المتحدة
  • Par la suite, le Secrétaire général et les secrétaires généraux adjoints représentant les trois groupes géographiques d'États membres, ont procédé à la prestation de serment réglementaire avant de prendre officiellement leurs fonctions.
    بعد ذلك أدى معالي الأمين العام وأصحاب السعادة الأمناء العامون المساعدون الممثلون للمجموعات الجغرافية، اليمين القانونية لتوليهم مناصبهم.
  • J'ai le grand plaisir d'informer les membres que le Médiateur (Provedor) pour les droits de l'homme et la justice, que nous attendions depuis longtemps a récemment prêté serment devant le Parlement.
    ويسرني جدا أن أبلغ المجلس بأن أمين حقوق الإنسان والعدالة قد أدى، بعد انتظار طويل، اليمين القانونية أمام البرلمان الوطني.
  • Sous réserve que la condition ci-dessus [soit] remplie, vous prononcerez le serment judiciaire et la déclaration solennelle à la République pour le poste de juge de district à titre temporaire lundi prochain, 2 octobre 2000, à 8 heures à la Cour suprême.».
    وحال استيفاء هذا الشرط، فإنكم ستؤدون اليمين القانونية ويمين الجمهورية لوظيفة قاضٍ محلي مؤقت يوم الاثنين القادم 2 تشرين الأول/أكتوبر 2000، الساعة 00/8 بمقر المحكمة العليا".
  • Le 17 janvier 2005, trois nouveaux juges ont prêté serment. Le procès a commencé en mars 2005.
    وفي 17 كانون الثاني/يناير 2005، أدى ثلاثة قضاة جدد اليمين القانونية، وشرع لاحقا في المحاكمة المتعلقة بالمجلس الثوري للقوات المسلحة، في آذار/مارس 2005.
  • Le Gouvernement national de transition, qui compte 21 membres, a été officiellement investi le 23 mars et se réunit régulièrement depuis.
    وأدى أعضاء مجلس وزارة الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا، والبالغ عددهم 21 عضوا، اليمين القانونية في 23 آذار/مارس، وهم يجتمعون منذ ذلك التاريخ بانتظام.
  • Les 10 membres de la Commission et cinq des six suppléants ont prêté serment devant le Président Gusmão et son homologue indonésien, le Président Susilo Bambang Yudhoyono, lors d'une cérémonie qui s'est déroulée le 11 août à Bali, siège du secrétariat de la Commission conjointe.
    وقد أدى الأعضاء العشرة للجنة وخمسة من مناوبيهم الستة اليمين القانونية أمام الرئيس غوسماو ونظيره الإندونيسي، الرئيس سوزيلو بامبانغ يودويونو، وذلك في احتفال رسمي نظم في 11 آب/أغسطس في بالي، حيث يوجد مقر الأمانة المشتركة للجنة.
  • Afin de protéger la confidentialité des communications postales et des télécommunications, la Syrie a récemment adopté la loi no 1 du 11 janvier 2004, dont l'article 5 dispose que tous les employés doivent, immédiatement avant leur entrée en fonctions et en présence du juge de paix de la région, faire le serment de respecter la confidentialité de la correspondance, qui ne doit être ni violé ni compromis.
    تأكيداً على سرية المراسلات البريدية والاتصالات اللاسلكية فقد صدر مؤخراً بتاريخ 11 كانون الثاني/يناير 2004 القانون رقم 1 الذي يعالج مسألة سرية المراسلات، حيث نصت المادة 5 منه على أن يؤدي العامل اليمين القانونية قبل مباشرة العمل أمام قاضي صلح المنطقة، وأن يحافظ على سرية المراسلات، وأنّه لا يجوز انتهاك هذه السرية ولا إفشاؤها ولا مخالفتها.